Miracles & guérisons de Jésus
Délivrance d'un démoniaque
Première partie
Texte & Analyse
📖 Marc 1:21-24
21 Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il enseigna.
22 Ils étaient frappés de sa doctrine; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes.
23 Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s'écria:
24 Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus de Nazareth? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.
25 Jésus le menaça, disant: Tais-toi, et sors de cet homme.
26 Et l'esprit impur sortit de cet homme, en l'agitant avec violence, et en poussant un grand cri.
27 Tous furent saisis de stupéfaction, de sorte qu'ils se demandaient les uns aux autres: Qu'est-ce que ceci? Une nouvelle doctrine! Il commande avec autorité même aux esprits impurs, et ils lui obéissent!
28 Et sa renommée se répandit aussitôt dans tous les lieux environnants de la Galilée.
Version Louis Segond 1910
Analyse verset par verset
...
Marc 1:21
📖 Marc 1:21
"[...] Ils se rendirent à Capernaüm. Et, le jour du sabbat, Jésus entra d'abord dans la synagogue, et il (Jésus) enseigna."
Traduction du texte Grec
"[...] Et ils firent route vers Capharnaüm. Et aussitôt, le jour du sabbat, entrant dans la synagogue, il enseignait.
🔑 Clé de compréhension :
« Capharnaüm »
Littéralement : « ville/village de Nahum ».
Son nom vient de l'hébreu : Kfar Nahum. Kfar veut dire le village et Nahum veut dire la compassion, la consolation.
Littéralement Kfar Nahum veut dire village du consolateur.
C’est la première ville qu’on nomme lorsque commence le récit du ministère de Jésus. C’est son quartier général, car Marc en parle comme de sa maison. Jésus y exerce une activité intense.
Versets de référence :
📖 Marc 2:1
Comme il était entré de nouveau à Capharnaüm, après quelque temps on apprit qu'il était à la maison (il enseigne, puis il guérit un paralytique qu’on fait passer par le toit)
📖 Marc 9:33
Ils vinrent à Capharnaüm; et, une fois à la maison, il leur demandait: "De quoi discutiez-vous en chemin?"
Rappelons que cette ville (Capharnaüm), sur le bord de la mer de Galilée, était un poste frontière entre le territoire d’Hérode Antipas et de son frère Philippe, et donc des douaniers y exerçaient leur métier. On y trouvait également une garnison romaine, d’où la présence de centurions.
Les quatre évangiles sont unanimes pour y présenter une activité importante de Jésus.
...
« il entra dans la synagogue »
Chez Marc, Jésus se rend de manière régulière à la synagogue le jour du sabbat. Qu’il nous suffise de rappeler qu’à la suite de la lecture de la Loi et des prophètes, il y avait une instruction, un enseignement.
...
« et il enseigna »
L’instruction (*) faisait partie de l’office synagogal. Mais Marc fait de l’acte d’enseigner la principale activité de Jésus en plus de celle de guérison, en particulier les exorcismes. C’est ainsi que par rapport aux quatre évangélistes, il est celui qui utilise le mot « enseigner » le plus souvent
(*) Voir : 📄 L'instruction >>
...
Suite du texte
Marc 1:22
📖 Marc 1:22
"[...] Ils étaient frappés de sa doctrine; car il enseignait comme ayant autorité, et non pas comme les scribes."
traduction du texte Grec
" [...] Et ils étaient surpris de son enseignement. Car il était enseignant eux comme ayant autorité et non comme les scribes"
🔑 Clé de compréhension :
« Les gens étaient frappés »
Marc aime beaucoup cette expression qui signifie : être frappé, être étonné; il est même celui qui l’utilise le plus
Ainsi, non seulement l’enseignement est l’activité régulière de Jésus, mais son enseignement a un immense impact et se détache des autres. Cet enseignement amène les gens à se questionner sur son identité.
Voici quelques exemples.
📖 Marc 6:2
Le sabbat venu, il se mit à enseigner dans la synagogue, et le grand nombre en l'entendant étaient frappés (ekplēssō) et disaient: "D'où cela lui vient-il? Et qu'est-ce que cette sagesse qui lui a été donnée et ces grands miracles qui se font par ses mains?
📖 Marc 7:37
Ils étaient frappés (ekplēssō) au-delà de toute mesure et disaient: "Il a bien fait toutes choses: il fait entendre les sourds et parler les muets."
📖 Marc 10:26
Ils restèrent interdits (ekplēssō) à l'excès et se disaient les uns aux autres: "Et qui peut être sauvé?"
📖 Marc 11:18
Cela vint aux oreilles des grands prêtres et des scribes et ils cherchaient comment le faire périr; car ils le craignaient, parce que tout le peuple était ravi (ekplēssō) de son enseignement.
...
« il les enseignait de sa propre autorité »
autorité = du Grec (exousia)
Le mot exousia est souvent utilisé pour parler de l’autorité (*) politique et du droit de faire des choses. Ici, il est utilisé pour affirmer que Jésus est l’auteur de ce qu’il dit : en d’autres mots, il ne répète pas ce que les autres ont dit, ou ne se contente pas de commenter sur ce que les autres ont dit.
Il y a donc quelque chose d’original et de nouveau chez lui. Il y a un autre aspect de la signification de ce mot que nous verrons un peu plus loin : l’enseignement de Jésus est une action transformatrice et libératrice.
Voir : 📄 Jésus était-il autoritaire? >>
Voyons quelques exemples.
📖 Marc 2:10
Eh bien! pour que vous sachiez que le Fils de l'homme a le pouvoir (exousia) de remettre les péchés sur la terre
📖 Marc 6:7
Il appelle à lui les Douze et il se mit à les envoyer en mission deux à deux, en leur donnant pouvoir (exousia) sur les esprits impurs.
📖 Marc 11:28
et ils lui disaient: "Par quelle autorité (exousia) fais-tu cela (chasser les vendeurs et les marchands du temple) ? Ou qui t'a donné cette autorité pour le faire?"
...
« et non pas comme les scribes »
scribes = commentateur spécialistes de la Bible/Torah (grammateus)
- On traduit habituellement grammateus par scribe.
...
Suite du texte :
🔑 Clé de compréhension :
Marc 1:23
📖 Marc 1:23
"[...] Il se trouva dans leur synagogue un homme qui avait un esprit impur, et qui s'écria:"
Traduction du texte Grec
"[...] Par exemple, il y avait dans la synagogue un homme à l'esprit dérangé (akathartos) qui se mit à hurler (anakrazō) "
🔑 Clé de compréhension :
« un homme qui avait un esprit impur »
« l'esprit dérangé (akathartos) .
On traduit habituellement par : impur, sale, souillé.
L’adjectif a à la fois un sens cultuel (impropre au culte) et moral (immoral).
Dans les deux cas, le mot veux décrire une personne qui ne cadre pas avec les règles.
Marc a une préférence pour cet adjectif pour décrire un certain nombre de personnes que Jésus guérira.
On a quelque fois une description de ces personnes dérangées, et leur comportement s’apparente à des cas d’épilepsie ou de maladie mentale, que le Juifs du temps de Jésus attribue à l’œuvre du démon. Jésus lui-même se fera traiter d’esprit dérangé (3:30) par sa famille, qui ne comprenait pas qu’il se mette ainsi à enseigner et qui disait : « Il a perdu le sens » (3:21); on le range donc avec les fous.
...
« et qui s'écria: »
« qui se mit à hurler (anakrazō) ».
Le mot anakrazō signifie : s’écrier, crier à haute voix.
Il est rarement utilisé dans tout le Nouveau Testament où on préfère son frère jumeau: krazō. Le préfixe « ana » ajoute souvent l’idée de répétition.
On aurait quelque chose comme un long hurlement. Il y a seulement cinq références, deux chez Marc, trois chez Luc, dont une ne fait que copier Marc. Il en ressort de tout cela l’image de cris irrationnels et incontrôlés.
Voici ces passages.
📖 Marc 1:23
il y avait dans la synagogue un homme à l'esprit dérangé qui se mit à hurler (anakrazō) || Luc 4:33
📖 Marc 6:49
Ceux-ci (les disciples), le voyant marcher sur la mer, crurent que c'était un fantôme et poussèrent des cris (anakrazō)
📖 Luc 8:28
Voyant Jésus, il (le possédé de démons) poussa des cris (anakrazō), se jeta à ses pieds et, d'une voix forte, il dit: "Que me veux-tu, Jésus, fils du Dieu Très-Haut? Je t'en prie, ne me tourmente pas." [Dans le passage parallèle, Marc utilise krazō]
📖 Luc 23:18
Mais eux (les grands prêtres, les chefs et le peuple) se mirent à pousser des cris (anakrazō) tous ensemble: "A mort cet homme! Et relâche-nous Barabbas."
...
Suite du texte :
Marc 1:24
📖 Marc 1:24
"[...] Qu'y a-t-il entre nous et toi, Jésus de Nazareth? Tu es venu pour nous perdre. Je sais qui tu es: le Saint de Dieu.
Traduction du texte Grec
" [...] disant : quoi à nous et à toi, Jésus Nazarénien? Es-tu venu pour nous faire périr? Je sais toi qui tu es, le saint de Dieu.
🔑 Clé de compréhension :
« Qu'y a-t-il entre nous et toi »
Qu'y a-t-il entre nous et toi = Qu'est-ce que tu fais ici
« "Qu'est-ce que tu fais ici (Ti hēmin kai soi), i.e.(littéralement : quoi à nous et à toi) ».
Il s’agit d’une expression typiquement sémitique pour repousser une relation : nous n’avons rien en commun, pourquoi devrions-nous avoir une relation.
Voici quelques exemples :
📖 Juges 11:12
Et Jephté dépêcha des envoyés au roi des fils d'Ammon, disant : Qu'y a-t-il entre moi et toi (Ti emoi kai soi), pour que tu viennes ici apporter la guerre en ma contrée
📖 2 Samuel 16:10
Mais le roi répondit : Qu'y a-t-il entre vous et moi (Ti emoi kai hymin), fils de Servia? Laisse-le, et qu'il continue de maudire, car le Seigneur lui a dit de maudire David ; qui donc ira lui dire : D'où vient que tu agis de la sorte?
📖 2 Samuel 19:23
Mais David dit : Qu'y a-t-il entre vous et moi (Ti emoi kai hymin), fils de Sarvia, pour qu'aujourd'hui vous me tendiez un piège ? Nul homme en Israël aujourd'hui ne sera mis à mort ; est-ce que j'ignore que je règne sur Israël?
📖 1 Rois 17:18
Et la femme dit à Élie : Qu'y a-t-il entre moi et toi (Ti emoi kai soi), homme de Dieu? Es-tu venu chez moi pour rappeler le souvenir de mes péchés, et pour faire mourir mon fils?
📖 Jean 2:4
Jésus lui dit: "Que me veux-tu (ti emoi kai soi), femme? Mon heure n'est pas encore arrivée."
Ainsi, la question de l’homme dérangé entend dire clairement à Jésus qu’il n’est pas le bienvenu, que sa présence sera funeste, un peu à la manière de la veuve de Sarepta lorsqu’elle s’adresse à Élie.
"[...] Qu'y a-t-il entre moi et toi, homme de Dieu?" 1 Rois 17:18
Sous la plume de Marc, on comprend bien que l’évangéliste affirme l’incompatibilité entre l’action de Jésus et celle de l’esprit dérangé, et qu’une guerre à finir est présente.
"[...] Ne croyez pas que je soi venu apporter la paix sur la terre ; je ne suis pas venu apporter la paix, mais l'épée." Matthieu 10:34
...
voici les autres cas :
l’expression se retrouve donc :
...
...
Parlons d’abord de connaissance (oida).
...
Que conclure de tout cela?
...
« Jésus le Nazarénien »
« Jésus le Nazarénien = En Grec (Iēsou Nazarēne) ».
Le qualificatif « Nazarénien » est assez rare dans tout le Nouveau Testament, seulement six fois, quatre chez Marc et deux chez Luc (dont une fois où il ne fait que copier Marc).
On trouve également une seule fois l’expression « Jésus de Nazareth » (Actes 10:37). À part ce verset et son parallèle chez Luc 4:34
voici les autres cas :
📖 Marc 10:47
Quand il (l’aveugle de Jéricho) apprit que c'était Jésus le Nazarénien, il se mit à crier: "Fils de David, Jésus, aie pitié de moi!"
📖 Marc 14:67
Voyant Pierre qui se chauffait, elle (la servante du grand prêtre) le dévisagea et dit: "Toi aussi, tu étais avec le Nazarénien Jésus."
📖 Marc 16:6
Mais il (le jeune home) leur dit: "Ne vous effrayez pas. C'est Jésus le Nazarénien que vous cherchez, le Crucifié: il est ressuscité, il n'est pas ici. Voici le lieu où on l'avait mis.
📖 Luc 24:19
"Quoi donc?" Leur dit-il (Jésus). Ils (les disciples d’Emmaüs) lui dirent: "Ce qui concerne Jésus le Nazarénien, qui s'est montré un prophète puissant en œuvres et en paroles devant Dieu et devant tout le peuple
Résumons
l’expression se retrouve donc :
- dans la bouche de l’homme à l’esprit dérangé
- dans la bouche des gens de Jéricho
- dans celle de la servante du grand prêtre
- dans celle du jeune homme au tombeau vide
- et dans celle des disciples d’Emmaüs.
L’expression semble très ancienne, car elle a disparu du vocabulaire des premières communautés chrétiennes. Comme Jésus est originaire de Nazareth et que son nom est associé à cette petite ville sans prestige, il est plausible que ce soit ainsi que les foules l’identifiaient alors qu’il circulait sur les routes de Palestine à la manière des prophètes.
En ce qui concerne notre scène de l’homme à l’esprit dérangé, l’expression « Jésus le Nazarénien » crée un contraste avec la suite où on parle d’un être d’exception : derrière cette figure ordinaire se cache un être qu’on a peine à imaginer.
...
« Tu es venu pour nous perdre »
« Es-tu venu pour nous (hēmas) faire disparaître (apollymi, i.e. perdre, faire périr)? ».
On pourra être surpris par le « nous », car la parole provient d’un seul homme. Il faut imaginer que l’esprit dérangé appartient à un groupe qui partage les mêmes caractéristiques.
Cela a pour effet de nous présenter Jésus comme engagé dans un combat contre tout un groupe, et non contre un seul individu.
Dans l’esprit de Marc, Jésus entend détruire les forces du mal. C’est ce que signifie l’expression grecque qui suit : apollymi.
Voyons quelques exemples où Marc utilise cette expression : il s’agit clairement d’élimination et de mort.
📖 Marc 3:6
Étant sortis, les Pharisiens tenaient aussitôt conseil avec les Hérodiens contre lui, en vue de le perdre.
📖 Marc 4:38
Et lui était à la poupe, dormant sur le coussin. Ils le réveillent et lui disent: "Maître, tu ne te soucies pas de ce que nous périssons?"
📖 Marc 8:35
Qui veut en effet sauver sa vie la perdra, mais qui perdra sa vie à cause de moi et de l'Évangile la sauvera.
📖 Marc 9:22
et souvent il l'a jeté soit dans le feu soit dans l'eau pour le faire périr. Mais si tu peux quelque chose, viens à notre aide, par pitié pour nous"
📖 Marc 11:18
Cela vint aux oreilles des grands prêtres et des scribes et ils cherchaient comment le faire périr; car ils le craignaient, parce que tout le peuple était ravi de son enseignement.
📖 Marc 12:9
Que fera le maître de la vigne? Il viendra, fera périr les vignerons et donnera la vigne à d'autres.
...
« Je sais qui tu es »
« Je sais (oida) bien qui tu es: tu es habité par Dieu (hagios tou theou, littéralement : saint de Dieu). »
Parlons d’abord de connaissance (oida).
Ce terme n’est pas autant utilisé chez Marc que chez les autres évangélistes, en particulier Jean, ou encore Paul. La plupart du temps, il a le sens banal du savoir quotidien.
Nous avons relevé trois emplois en lien avec la connaissance de Dieu et de Jésus.
📖 Marc 1:34
Et il guérit beaucoup de malades atteints de divers maux, et il chassa beaucoup de démons. Et il ne laissait pas parler les démons, parce qu'ils savaient qui il était
📖 Marc 2:10
Eh bien! pour que vous sachiez que le Fils de l'homme a le pouvoir de remettre les péchés sur la terre.
📖 Marc 12:24
Jésus leur dit: "N'êtes-vous pas dans l'erreur, en ne connaissant ni les Écritures ni la puissance de Dieu?
Il y a donc chez Marc la perception que certains ont une connaissance particulière de l’identité de Jésus et que d’autres sont complètement dans l’ignorance. Dans notre verset, l’homme à l’esprit dérangé aurait cette connaissance particulière.
...
« le Saint de Dieu »
« hagios tou theou » signifie littéralement « saint de Dieu ».
Le mot « saint » est connu à la fois dans la littérature biblique, dans le Proche-Orient ancien et dans le monde grec .
Il désigne avant tout une relation exclusive avec Dieu, une vie consacrée à Dieu dans le cas des personnes. Voilà pourquoi nous avons opté pour la traduction : « tu es habité par Dieu », qui veut sensiblement dire la même chose que : « tu es totalement donné ou consacré à Dieu, si bien que tu es pratiquement identifié à Dieu ».
Dans les évangiles, l’attribut « saint » est habituellement associé à l’Esprit de Dieu, appelé Esprit Saint. Il est extrêmement rarement associé à une personne. Jésus est appelé « saint de Dieu » seulement ici, dans la scène de guérison d’un homme à l’esprit dérangé (avec parallèle chez Luc 4:34) et dans la bouche de Pierre lorsqu’il fait sa confession de foi dans le discours sur le pain de vie (« Nous, nous croyons, et nous avons reconnu que tu es le Saint de Dieu (hagios tou theou) » , Jean 6, 69).
La seule autre personne qui est appelée sainte est Jean Baptiste :
📖 Marc 6:20
« parce que Hérode craignait Jean, sachant que c'était un homme juste et saint (hagios), et il le protégeait; quand il l'avait entendu, il était fort perplexe, et c'était avec plaisir qu'il l'écoutait »
Que conclure de tout cela?
L’expression « Saint de Dieu » semble avoir une saveur antique où Jésus apparaît comme un prophète, habité par Dieu et totalement consacré à Lui; cela devait être l’image qu’il projetait autour de lui, comme Jean Baptiste
Le fait même que l’homme à l’esprit dérangé repousse cette rencontre accentue l’incompatibilité entre ce que représente Jésus et ce que représente l’esprit dérangé; il y a donc une guerre à finir
...
Fin de la première partie
La paix soit avec vous.
Abonnez vous à W.K.P