Apôtres, prophètes, annonciateurs, bergers, maîtres.
"[Il] a donné les uns comme apôtres, d'autres comme prophètes, d'autres comme annonciateurs de la bonne nouvelle, d'autres comme bergers et maîtres. "
📖 Éphésiens 4:11, (trad. NBS)
...
Reprenons ces fonctions une par une, en les désignant par le terme utilisé habituellement (*), que nous définirons et traduirons correctement (la NBS traduit correctement la plupart de ces fonctions):
Apôtres :
L'apôtre, c'est "celui qui est envoyé", mais du fait qu'on en a fait un titre (et non plus une fonction), lorsqu'il a fallu désigner ces envoyés, on a inventé le mot "missionnaire", mot qui n'est pas dans la Bible... L'apôtre, c'est donc l'envoyé.
...
Prophètes :
Le prophète, c'est "celui qui rend visible", met devant nous les choses telles qu'elles sont, parle de la part de Dieu (qui seul connaît le réel).
...
Évangéliste :
L'évangéliste, c'est "celui qui annonce la bonne nouvelle" ("évangile" = "bonne nouvelle").
...
Berger (Pasteur) :
Le pasteur est le berger, qui s'occupe de ses brebis (et ne les prend pas pour des moutons à tondre et à envoyer à la boucherie...). Dans la Bible, ce terme terme n'est employé que pour Jésus-Christ.
...
Docteur :
Ce qui est traduit traditionnellement par "docteur", c'est en fait "celui qui enseigne", le maître.
...
Ministre :
Rappelons au passage que "ministre" et "diacre" sont le même mot dans l'original grec, à savoir "diakonos", serviteur. Le mot "ministre" sonne bien mieux que "serviteur", mais ce n'est pas une traduction fidèle à notre époque, du fait que ce terme désigne une haute fonction, qui a perdu le sens de "serviteur".
...
Leaders :
Et pour finir :
"Ne vous faites pas appeler [* chefs / directeurs / conducteurs / guides / conseillers] - car un seul est votre directeur [* ...], le Christ." 📖 Mat 23:10
Les termes entre crochets correspondent à ce qu'aujourd'hui nous appelons "leaders". Donc :
"Ne vous faites pas appeler leaders - car un seul est votre leader, le Christ."
...
Conclusion : ne faudrait-il pas définir clairement - puis utiliser correctement - ces termes (et d'autres), qui ne sont actuellement que du "patois de canaan" ?
(*) et n'oublions pas qu'église [Ek klésia] signifie littéralement "appelé hors de": c'est l'ensemble des personnes appelées par/pour Dieu hors (de l'esprit) du monde. Seul Dieu les connaît...
...
...
La paix soit avec vous
Aucun commentaire :
Enregistrer un commentaire