Épître aux Romains : Étude complète ▶ |
La justice par la foi
📖 Texte & Analyse
.......
Lisons le texte :
📖 Romains 9:27-33
Ésaïe s'écrie au sujet d'Israël : « Même si le nombre des fils d'Israël était comme le sable de la mer, le reste sera sauvé, car sur la terre le Seigneur réalisera la parole (logos) en la menant promptement au but. Et comme a prédit Ésaïe : « Si le Seigneur Sabaoth ne nous avait pas laissé une semence, nous serions devenus comme Sodome et nous aurions été semblables à Gomorrhe ». Que dirons-nous donc ? Que les nations qui ne poursuivaient pas justice, ont trouvé justice, justice qui vient de la foi. Israël au contraire, poursuivant une loi de justice, n'est point parvenu à [cette] loi - Pourquoi ? - Parce que [cette recherche] ne venant pas de la foi, mais étant comme venant des oeuvres, ils ont buté sur la pierre d'achoppement, selon qu'il est écrit : «Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement, et un roc qui fait tomber», et «celui qui a foi en lui ne sera pas confus».
.......
🔑 Clé de compréhension :
9:27-28 |
Ésaïe s'écrie au sujet d'Israël : « Même si le nombre des fils d'Israël était comme le sable de la mer, le reste sera sauvé, car sur la terre le Seigneur réalisera la parole (logos) en la menant promptement au but
| Ésaïe 10:22-23 est cité selon la version des LXX (1)
Pourquoi un "reste" (2) ? (que d'aucuns appellent "le petit troupeau") Parce que l'homme religieux (l'Israël de l'Ancienne Alliance), selon la Bible, n'est pas homme de foi, mais de Loi
La Bible fait la différence entre les sauvés (ceux qui ont la foi et acceptent la gratuité du salut) et ceux qui sont potentiellement sauvés (ceux qui croient avoir la foi mais ne se sont pas [encore] approprié le salut)
Et l'être humain étant ce qu'il est, il n'y en a qu'une minorité qui acceptent le salut, qui sont considérés par la Bible comme ayant la foi (3) |
9:29 |
Et comme a prédit Ésaïe : « Si le Seigneur Sabaoth ne nous avait pas laissé une semence, nous serions devenus comme Sodome et nous aurions été semblables à Gomorrhe »
| Ésaïe 1:9 est cité selon la version des LXX (4)
Sabaoth : Dieu des armées célestes et de la création Il a tout sous Son contrôle : les anges Lui obéissent, la création est sous Sa protection et suit Ses directives Il apporte la Paix, l'harmonie, et structure notre être intérieur
Le reste, c'est le "sel de la terre" dont parle Jésus (Mat. 5:13) : sans ce sel, tout pourrit, la nature humaine sort de la Vie et vit de ses propres forces, de ses propres idées, de ses propres croyances |
9:30 |
Que dirons-nous donc ? Que les nations qui ne poursuivaient pas justice, ont trouvé justice, justice qui vient de la foi
| Les nations, ayant un souvenir lointain et diffus de l'ordre selon Melchisédech (lire Genèse 14 et Hébreux 7), branche commune à tous les monothéismes de l'origine (5), ont accueilli la foi sans problème, car elle avait un air de familiarité avec ce que leur coeur attendait
N'étant pas arrêtées par un historique chargé par la Loi, les nations on accepté le soulagement de leurs âmes par le moyen de la foi au messie Jésus, car dans le tréfonds de leur âme Il était attendu |
9:31-32 |
Israël au contraire, poursuivant une loi de justice, n'est point parvenu à [cette] loi - Pourquoi ? - Parce que [cette recherche] ne venant pas de la foi, mais étant comme venant des oeuvres, ils ont buté sur la pierre d'achoppement,
| Il s'agit ici de l'Israël de l'Ancienne Alliance, qui refuse dans sa majorité la Nouvelle Alliance (le vrai Israël devient alors l'Église, composée des sauvés d'origine juive et des sauvés des nations)
Pourquoi la majorité du peuple élu d'origine - qui représente dans la Bible les hommes religieux (même "chrétiens") - refuse-t-elle l'élection du salut par grâce ? Parce qu'ils ne reconnaissent pas que leur élection, leur supériorité dans beaucoup de domaines, la grâce qui les accompagne depuis des millénaires, ne vient pas d'eux, ni de leur Loi, mais que c'est une grâce de la part de Dieu
Et quand Dieu met un comble à Sa grâce, en mourant pour tous sur une croix en Jésus le Messie, ils n'en veulent pas, car du fait de leur orgueil à ne pas accepter la grâce, leur interprétation des écritures est littérale et non pas spirituelle : ils se sont créé leur propre réalité, et le Jésus qu'ils ont devant eux ne correspond pas au messie qu'ils se sont imaginé (6) |
9:33 |
selon qu'il est écrit : «Voici, je mets en Sion une pierre d'achoppement, et un roc qui fait tomber», et «celui qui a foi en lui ne sera pas confus»
| Ce sont les obstacles qui font avancer - un obstacle, une épreuve, sont des manifestations d'amour de la part de Dieu : Il nous donne par là un indicateur de notre relation avec Lui - comment réagissons-nous aux obstacles ?
Ainsi, vous avez un indicateur de votre avancement dans la foi, qui vous permet de corriger le tir (pécher veut dire viser à côté) Cependant, pour la chair, les épreuves sont un obstacle - et la foi est une épreuve pour la chair, car elle veut se raccrocher à la Loi
Ésaïe 28:16 & 8:14 sont cités selon la version des LXX (4) - le texte hébreu de 28:16 est très obscur (7) |
(1) | Si vous lisez ce passage d'Ésaïe dans vos AT, vous serez surpris de voir qu'il ne correspond pas à la citation de Paul Paul cite-t-il de mémoire ? ou fait-il une interprétation libre ? non : Paul cite la LXX, version de la Bible certifiée AOC par le Saint-Esprit - méfiez-vous des imitations! (*) |
(2) | Reste, litt. gardé pour soi : Dieu garde un reste pour Lui |
(3) | La terre tourne d'Ouest en Est - l'Ouest est considéré par la Bible comme matérialiste, et l'Est comme spirituel : l'être humain matérialiste, purement rationaliste, est appelé à se tourner vers la relation à Dieu, spirituelle, afin de prendre conscience de la réalité de Dieu, qui n'est pas celle de l'homme
Seule une minorité effectue ce retournement, cette conversion de leur terre intérieure : c'est le reste dont parle le verset
Comme chacun l'expérimente chaque jour, dans chaque domaine (politique, religieux, culturel, scientifique, académique, etc.) il y a un reste qui aime la vérité, n'a pas le coeur tortueux, respecte la vie, etc. : ceux-ci sont en relation avec Dieu - même s'ils ne lui ont pas encore donné de Nom, ils suivent Jésus, vivent en Sa Présence, même s'ils ne savent pas [encore] que c'est LuiJésus n'a-t-il pas dit aux homme religieux :
« Si Dieu était votre père, vous m'aimeriez (amour agapè), car moi je suis sorti de Dieu et je viens de lui - car je ne suis pas venu de moi-même, mais c'est lui qui m'a envoyé. Pourquoi ne comprenez-vous pas mon langage ? Parce que vous ne pouvez pas écouter (obéir à) ma parole (logos). Vous, vous avez pour père le diable, et vous voulez faire les désirs de votre père. Celui-là est dans le principe tueur d'hommes, et il ne s'est pas tenu dans la vérité, car il n'est pas de vérité en lui. Quand il dit le mensonge, il parle de son propre fonds, car il est menteur, et le père du mensonge. Mais moi, parce que je dis la vérité, vous n'avez pas foi en moi » (Jean 8:42-45)
|
(4) | Légère différence entre la LXX et le texte massorétique de nos AT (*) |
(5) | Contrairement aux théories des anthropologues, l'homme n'a pas suivi une évolution du genre animisme => polythéisme => monothéisme, mais il était monothéiste au départ, et par la suite a perdu cette connaissance pour se tourner vers divers cultes / la Tour de Babel |
(6) | D'où l'importance de ne pas interpréter littéralement et terre-à-terre la Bible : elle s'interprète littéralement, oui, mais spirituellement Ce que prédit la Bible dans l'AT se réalise littéralement dans le NT, mais le salut apporté est d'ordre spirituel, et non pas politique ou religieux (n'oublions pas que le politique et le religieux constituent les 2 bêtes du livre de l'Apocalypse!) |
(7) | Il n'est pas rare que le texte hébreu soit obscur (*) : raison de plus pour adopter la version des LXX |
(*) | La LXX est le texte grec traduit mot-à-mot de la version hébraïque originale La LXX et est plus ancienne de 1000 ans par rapport à la massorétique de nos AT La LXX est le texte que possédaient et citaient les premiers chrétiens (Jésus, les apôtres, Paul, etc.), qu'ils lisaient en version hébraïque originale et pour certains en grec (c'était de toute manière le même texte) La version de nos AT est la massorétique, plus jeune de 1000 ans, qui s'éloigne passablement de la version des premiers chrétiens, d'où ces différences constatées lorsque nous vérifions dans nos AT les citations qui en sont faites dans le NT |